成了

〔新約鑰字〕

「耶穌嘗了那醋,就說:『成了。』便低下頭,將靈魂交付神了。」(約十九30)

「成了」希臘文是 teleo (發音為特萊奧),意思是結束,實現,完成,支付。這個詞在蒲紙文獻中有兩個基本用法,首先是說明某件事完成了或實現了,其次則用作商業術語,說明帳單已經付清了,所以,此詞乃是指付上一筆款項以完成交易行動。在聖經中,這個詞經常被用來描述任務的完成、預言的實現或神聖目的的完成。

主耶穌在十字架上說:「成了」,其希臘文的意思並不止是說事情過去了,而是說事情完滿的成就了。這一句「成了」的意思,是極為深奧而豐富的。乃是乃是得勝的呼喊,因為祂上十字架要作的事都圓滿達成了:

  1. 1.  祂走完了在世的路程(約十七4),再無試探與苦難了
  2. 2.  祂完成了在世的使命(約十八4),成全了天父的旨意
  3. 3.  祂使舊約的一切預表應驗了和預言實現了(詩六十九 2、賽五十三)
  4. 4.  祂滿足了律法的要求(加四5)
  5. 5.  祂敗壞了撒但的權勢(西三15)
  6. 6.  祂作成了救贖的大功(賽五十三11)

感謝神,主耶穌在各各他的十字架上完成了工作!因著祂十字架的工作:

  1. 1.  祂的死是成就的死,完成了父神的旨意,成就了神的救贖大計
  2. 2.  祂的死是得勝的死,毀壞了撒但的權勢,藉著祂的死,敗壞了掌死權的魔鬼
  3. 3.  祂的死是替我們死,贖清了我們的罪惡,替我們該死該滅亡的人而死
  4. 4.  祂的死是與我們同死,祂不但替我們死,也使我們的舊人與祂同死、同埋葬

所以,凡是關乎我們蒙救贖的事,祂在十字架上藉著受死,都替我們作「成了」。祂沒有留下任何的難處,要我們自己去解決。因此,倪柝聲說的好,「基督徒的信心不是開始於『做』,乃是開始於『已成了』。」

親愛的,哦,這真是一個偉大的「成了」!這是主自己最大的凱歌,這也是我們罪人最大的喜信!

【主耶穌在十字架上所說的七句話】

主耶穌在十字架上的,說了最寶貴而感人肺腑心腸的「最後的七句話」,其先後次序如下:

  1. 1.  「父啊,赦免他們;因為他們所作的,他們不曉得。」(路二十三34)
  2. 2.  「我實在告訴你,今日你要同我在樂園裡了。」(路二十三43)
  3. 3.  「母親,看你的兒子!……看你的母親!」(約十九26,27)
  4. 4.  「我的神!我的神!為什麼離棄我?」(太二十七46)
  5. 5.  「我渴了!」(約十九28)
  6. 6.  「成了!」(約十九30)
  7. 7.  「父啊!我將我的靈魂交在你的手裡。」(路二十三46)

查考這七句,可以幫助我們看見主耶穌最後在十字架上的表現,並且理解十字架的真理,以及十字架所成就的對我們的意義。注意:前三句與人有關,時間是從上午9點到中午;後四句則與基督、祂的使命和父神有關,時間是從中午到下午3點。

【何等奇妙的救主】

基督已經完成贖罪,
何等奇妙的救主!
重價已付,我被贖回!
何等奇妙的救主!
(副)
何等奇妙的救主,
是耶穌,我耶穌!
何等奇妙的救主,
是耶穌,我主!

上一則下一則