「現在寫信給提多,就是照著我們共信之道作我真兒子的。願恩惠、平安從父神和我們的救主基督耶穌歸與你!我從前留你在革哩底、是要你將那沒有辦完的事都辦整齊了、又照我所吩咐你的、在各城設立長老。」(多一4~5)
「共信之道」的「共」的希臘原文是 koinos(發音為科伊諾斯),其意思包括:
【如果我的道路引我去受苦】
如果我的道路引我去受苦,
如果你是命定要我歷艱辛,
就願你我從茲交通益親摯,
時也刻也無間,彌久彌香甜。 上一則|下一則
-
1. 「共同的、共有的」(如共同的信仰)
2. 「普通的、一般的」(與神聖或潔淨相對)
3. 「俗的、不潔的」(如猶太人視為不潔的食物)
-
1. 「信心」而指對神的信靠與依賴
2. 「信仰」而指神所啟示的核心真理與屬靈生活的原則
3. 「忠誠、信實」而指對神或他人持續不變的忠心
【留在那裡最需要我的地方】
丟格尼是古希臘的偉大教師,他品德崇高,為人正直。他的一生大半住在(Diogenes)雅典,但卻常喜歡批評雅典的墮落;歌頌斯巴達的質樸。當時雅典與斯巴達是古希臘兩個最著名的城邦,但是兩者截然不同。有一天他的朋友實在受不了,就反駁他說:「你要是真的認為斯巴達那麼好,又這麼瞧不起雅典,那你為什麼不甘脆搬到斯巴達去呢?」丟格尼回答說:「無論我真正希望的是什麼,我的責任是留在最需要我的地方。」如果你是命定要我歷艱辛,
就願你我從茲交通益親摯,
時也刻也無間,彌久彌香甜。 上一則|下一則