「得勝的,我要叫他在我神殿中作柱子,他也必不再從那裡出去。我又要將我神的名和我神城的名,並我的新名,都寫在他上面。」(啟三12)
「得勝」希臘原文是 nikao(中文發音為尼卡奧),其意思是:
【我不敢稍微失敗】
我不敢稍微失敗,
因有加略在望;
耶穌在彼曾奏凱,
勝過黑暗君王。
求主賜給我異象,
我才臨陣奮興;
使我作個得勝者,
靠著你的大名。
(副)
得勝,得勝者,
都因著髑髏地。
使我作個得勝者,
因著你,
因著你能得勝。
-
1. 「征服」,指在戰爭、比賽、爭辯或屬靈爭戰中獲勝
2. 「勝過敵人或困難」,包括罪惡、世界、試探、逼迫
3. 「屬靈得勝」:聖徒靠著神的力量得勝
-
1. 誰是得勝者 ──
-
(1) 以弗所的得勝者,是勝過離棄當初的愛心
(2) 士每拿的得勝者,是勝過外在及內在的試煉
(3) 別迦摩的得勝者,是勝過世界的捆綁和引誘
(4) 推雅推喇的得勝者,是勝過勝過那女人的教訓,拜偶像、姦淫和異端的教導
(5) 撒狄的得勝者是,勝過屬靈的死亡
(6) 非拉鐵非的得勝者,是持守所有的,不失去已經得著的
(7) 老底嘉的得勝者,是勝過不冷不熱、驕傲和自滿的光景
-
(1) 吃樂園生命樹的果子(啟二7)
(2) 不受第二次死的害(啟二11)
(3) 有隱藏的嗎哪,並白石上刻著新名(啟二17)
(4) 有權柄制伏列國,得晨星(啟二26~27)
(5) 得穿白衣,名字不會在生命冊塗枺(啟三5)
(6) 在神殿中作柱子(啟三12)
(7) 在主的寶座上與祂同坐(啟三21)
【得勝者】
「我不敢稍微失敗」詩歌的作者乃是和受恩教士(Margaret Elizabeth Barber,1866~1930)。她剛剛到中國福建省白牙潭的頭兩年,真是非常艱難。她操著不十分流利的福州話,到鄉下去佈道,遭到不少的白眼和辱罵。他們對付「女洋鬼子」的辦法是打發惡犬來咬她。這時候,她就一面用眼睛瞪著那隻來勢洶洶的狗,一面向主心中禱告,結果惡犬到了跟前就轉彎跑走了。除了為福音受苦之外,還要忍受西教士們的藐視和厭棄。和教士默默地把她一生最好的時光獻給中國,為主工作,忠心到死。因有加略在望;
耶穌在彼曾奏凱,
勝過黑暗君王。
求主賜給我異象,
我才臨陣奮興;
使我作個得勝者,
靠著你的大名。
(副)
得勝,得勝者,
都因著髑髏地。
使我作個得勝者,
因著你,
因著你能得勝。