返回首頁 | 返回本書目錄

 

列王紀下第二十五章註解

 

壹、內容綱要

 

【南國猶大徹底亡於巴比倫】

  一、耶路撒冷陷落,西底家王被擒1~7)

  二、聖殿被燬,聖物被掠,聖民被殺、被擄(8~21)

  三、亡國後餘民殺害省長率眾投奔埃及(22~26)

  四、被囚的約雅斤王出監蒙厚待(27~30)

 

貳、逐節詳解

 

【王下二十五1「西底家背叛巴比倫王。他作王第九年十月初十日,巴比倫王尼布甲尼撒率領全軍來攻擊耶路撒冷,對城安營,四圍築壘攻城。」

  〔呂振中譯〕他作王的第九年、十月十日、巴比倫王尼布甲尼撒來了,他和他的全軍來攻耶路撒冷,紮營攻城,四圍築壘來攻打。

  〔原文字義〕西底家」耶和華是公義的;「背叛」造反,反叛;「巴比倫」混亂;「尼布甲尼撒」願尼波神保護,尼波神的太子。

  〔文意註解〕西底家背叛巴比倫王」:巴比倫王在立西底家作猶大王之時,曾經迫使西底家指著耶和華神起誓永不背叛巴比倫王,但聖經說,他因不歸服耶和華以色列的神,強項硬心而背叛巴比倫王(參代下三十六13)

         「他作王第九年十月初十日」:『第九年』即主前588年。

         「巴比倫王尼布甲尼撒率領全軍來攻擊耶路撒冷,對城安營,四圍築壘攻城」:『四圍築壘』指在城牆外圍堆疊土壘,與城牆的高度相近,以便攻城時搭上木架,讓士兵從四圍蜂擁迅速攻入城內。

 

【王下二十五2「於是城被圍困,直到西底家王十一年。」

  〔呂振中譯〕於是那城被圍困、直到西底家王十一年。

  〔原文字義〕圍困(原文雙字)」進來,進入(首字);圍牆,防禦工事(次字)

  〔文意註解〕於是城被圍困,直到西底家王十一年」:從第九年十月初十日到第十一年四月初九日,前後圍城共約一年半(13)

 

【王下二十五3「四月初九日,城裡有大饑荒,甚至百姓都沒有糧食。」

  〔呂振中譯〕四月九日、城裡大鬧饑荒,甚至當地的人民都沒有糧食。

  〔原文字義〕大」加強,堅定。

  〔文意註解〕四月初九日,城裡有大饑荒,甚至百姓都沒有糧食」:『大饑荒沒有糧食』缺乏糧食的供應,是致命的敗因。

 

【王下二十五4「城被攻破,一切兵丁就在夜間從靠近王園兩城中間的門逃跑。迦勒底人正在四圍攻城,王就向亞拉巴逃走。」

  〔呂振中譯〕城被攻破,王和所有的戰士就在夜間從靠近王家園子兩城牆中間的門那路向出城逃跑;那時迦勒底人正在四圍攻城;他們就按亞拉巴(即死海南北流域的原野)路向走。

  〔原文字義〕園」關鎖的園;「迦勒底」破土者;「亞拉巴」沙漠曠野,乾草原。

  〔文意註解〕城被攻破,一切兵丁就在夜間從靠近王園兩城中間的門逃跑」:『一切兵丁』指王的近衛軍,其他守城的士兵仍在與攻城的敵人搏殺;『在夜間』含有摸黑逃跑之意;『王園』可能指烏撒花園(參王下二十一1826);『兩城中間的門』指外牆與內牆中間的暗道通向城外的門。

         「迦勒底人正在四圍攻城,王就向亞拉巴逃走」:『亞拉巴』位於耶路撒冷東面,從加利利海到死海南端的約但河兩岸的低地峽谷。

 

【王下二十五5「迦勒底的軍隊追趕王,在耶利哥的平原追上他,他的全軍都離開他四散了。」

  〔呂振中譯〕迦勒底人的軍隊追趕了王,在耶利哥原野追上了他;他的全軍都離開他潰散了。

  〔原文字義〕追趕(原文雙字)」追逐,追趕(首字);在之後(次字);「耶利哥」它的月亮;「四散」分散,疏散。

  〔文意註解〕迦勒底的軍隊追趕王」:『迦勒底』亦即巴比倫;『軍隊』可能是擔任掩護攻城的另一支軍隊。

         「在耶利哥的平原追上他,他的全軍都離開他四散了」:『耶利哥的平原』在耶路撒冷東面,靠近約但河的平原;『他的全軍』指王的近衛軍,人數不多,無法抵擋正規的敵軍。

 

【王下二十五6「迦勒底人就拿住王,帶他到在利比拉的巴比倫王那裡審判他。」

  〔呂振中譯〕迦勒底人將王捉住,把他帶上去到利比拉巴比倫王那裡,就宣佈判語來定他的罪。

  〔原文字義〕拿住」掌握,擄獲;「利比拉」肥沃。

  〔文意註解〕迦勒底人就拿住王,帶他到在利比拉的巴比倫王那裡審判他」:『利比拉』指哈馬地的利比拉,在大馬色以北的奧倫提斯河(Orontes)上游,是往幼發拉底河的通道。從前埃及法老的總指揮部設在這裡(參王下二十三33),後來成了巴比倫王尼布甲尼撒的指揮總部(20)

 

【王下二十五7「在西底家眼前殺了他的眾子,並且剜了西底家的眼睛,用銅鏈鎖著他,帶到巴比倫去。」

  〔呂振中譯〕又在西底家眼前將他兒子們都宰殺掉,並將西底家一對眼睛都弄瞎了,然後用銅鍊鎖著他,帶到巴比倫去。

  〔原文字義〕剜了」蒙蔽,使眼瞎;「銅鏈(原文雙同字)」青銅;「鎖著」綁住,監禁。

  〔文意註解〕在西底家眼前殺了他的眾子,並且剜了西底家的眼睛」:先讓他親眼看見一幕慘不忍睹的人寰悲劇,然後再弄瞎了他。

         「用銅鏈鎖著他,帶到巴比倫去」:這就應驗了先知以西結指著西底家所說的預言:「我必將我的網撒在他身上,他必在我的網羅中纏住。我必帶他到迦勒底人之地的巴比倫,他雖死在那裡,卻看不見那地」(結十二13)

 

【王下二十五8「巴比倫王尼布甲尼撒十九年五月初七日,巴比倫王的臣僕、護衛長尼布撒拉旦來到耶路撒冷,」

  〔呂振中譯〕五月七日、當巴比倫王尼布甲尼撒王十九年、巴比倫王的臣僕、護衛長尼布撒拉旦、來到耶路撒冷。

  〔原文字義〕尼布撒拉旦」尼波神已經種下種子。

  〔文意註解〕巴比倫王尼布甲尼撒十九年五月初七日」:『十九年』亦即西底家王十一年(2),約為主前586年;『五月初七日』即離城破之日四月初九日(3~4)28天。

         「巴比倫王的臣僕、護衛長尼布撒拉旦來到耶路撒冷」:『護衛長』巴比倫王室近衛軍首長;『尼布撒拉旦』他是尼布甲尼撒授命監管耶路撒冷和猶大,並安排運送猶太俘虜往巴比倫的官員之一(參王下二十五8~20;耶三十九9~10;五十二12~30)。他又奉王命委任基大利作猶大的省長和耶利米的監護人(參耶三十九11~13;四十一10;四十三6)

 

【王下二十五9「用火焚燒耶和華的殿和王宮,又焚燒耶路撒冷的房屋,就是各大戶家的房屋。」

  〔呂振中譯〕他把永恆主的殿和王宮都燒掉,又燒了耶路撒冷的一切房屋,連所有大幢的房屋都放火燒。

  〔原文字義〕焚燒(兩次)」燃燒,燒盡。

  〔文意註解〕用火焚燒耶和華的殿和王宮」:『耶和華的殿』即所羅門王所造的第一聖殿,此時被火焚毀。

         「又焚燒耶路撒冷的房屋,就是各大戶家的房屋」:『大戶家的房屋』指富有人家的豪宅。

 

【王下二十五10「跟從護衛長迦勒底的全軍,就拆毀耶路撒冷四圍的城牆。

  〔呂振中譯〕耶路撒冷四圍的城牆、那跟從護衛長的迦勒底人全軍都給拆毀了。

  〔原文字義〕拆毀」拆除,打斷。

  〔文意註解〕跟從護衛長迦勒底的全軍」:指巴比倫王的近衛軍,是巴比倫軍的精銳。

         「就拆毀耶路撒冷四圍的城牆」:拆毀城牆的工程巨大,應當僅是象徵性的分段拆毀,且可能沒有動到牆基,因此尼希米僅用了五十二天便完成重建(參尼六15)

 

【王下二十五11「那時護衛長尼布撒拉旦將城裡所剩下的百姓,並已經投降巴比倫王的人,以及大眾所剩下的人都擄去了。」

  〔呂振中譯〕城裡剩下的餘民、和那些投降了巴比倫王的人、以及其餘的蜂擁眾人、護衛長尼布撒拉旦都擄了去過流亡的生活。

  〔原文字義〕剩下(兩次)」剩餘,其餘;「已經投降(原文雙同字)」躺下,倒下。

  〔文意註解〕那時護衛長尼布撒拉旦將城裡所剩下的百姓,並已經投降巴比倫王的人,以及大眾所剩下的人都擄去了」:本節將南國猶大被擄的人分別為三類:(1)『城裡所剩下的百姓』即尚在耶路撒冷城內的一般居民;(2)『已經投降巴比倫王的人』指在戰事中棄械投降的人;(3)『大眾所剩下的人』指具有特殊技能的工匠。

 

【王下二十五12「但護衛長留下些民中最窮的,使他們修理葡萄園,耕種田地。」

  〔呂振中譯〕但是護衛長仍將猶大地最貧寒的一些人留下來做修理葡萄園和種地的人。

  〔原文字義〕最窮的」無依無靠的;「修理葡萄園」照料葡萄園;「田地」挖掘。

  〔文意註解〕但護衛長留下些民中最窮的,使他們修理葡萄園,耕種田地」:『民中最窮的』指國中最低階層的人;「修理葡萄園,耕種田地」目的在防止土地變成荒涼無用。

 

【王下二十五13「耶和華殿的銅柱,並耶和華殿的盆座和銅海,迦勒底人都打碎了,將那銅運到巴比倫去了;」

  〔呂振中譯〕永恆主之殿的銅柱、和永恆主殿裡的盆座和銅海、迦勒底人都打碎了,將銅運到巴比倫去。

  〔原文字義〕盆座」基座;「銅海(原文雙字)」青銅(首字);海(次字);「打碎」折斷,粉碎。

  〔文意註解〕耶和華殿的銅柱,並耶和華殿的盆座和銅海」:『銅柱盆座和銅海』建造時使用大量銅,價值非凡(參王上七15~37註解)。這裡沒提銅牛,可能包括在內,或者早已被運走(參王下十六17)

         「迦勒底人都打碎了,將那銅運到巴比倫去了」:『打碎』因為原來物件龐大,不易搬運。

 

【王下二十五14「又帶去鍋、鏟子、蠟剪、調羹,並所用的一切銅器、」

  〔呂振中譯〕他們又將鍋、鏟子、蠟燭剪子、碟子、和供職用的一切銅器、都拿了去;

  〔原文字義〕帶去」帶走,拿走;「蠟剪」剪燭花的工具;「調羹」平底鍋,彎曲中空的器皿。

  〔文意註解〕又帶去鍋、鏟子、蠟剪、調羹,並所用的一切銅器」:指一切能夠搬動的金、銀、銅製的器具(參王上七4549~50)

 

【王下二十五15「火鼎、碗,無論金的銀的,護衛長也都帶去了。」

  〔呂振中譯〕火鼎、碗、一切金器、一切銀器、護衛長也都把它當金銀拿了去。

  〔原文字義〕火鼎」火盤,香爐。

  〔文意註解〕火鼎、碗,無論金的銀的,護衛長也都帶去了」:這裡以火鼎與碗代表一切金、銀、銅製的器皿(參王上七50)

 

【王下二十五16「所羅門為耶和華殿所造的兩根銅柱、一個銅海,和幾個盆座,這一切的銅,多得無法可稱。」

  〔呂振中譯〕至於所羅門為永恆主之殿所造的兩根銅柱、一個銅海、和十個盆座這一切器皿的銅、其重量就無法可稱了。

  〔原文字義〕所羅門」平安;「多得無法可稱」原文雙字)」不,無,沒有(首字);重量(次字)

  〔文意註解〕所羅門為耶和華殿所造的兩根銅柱、一個銅海,和幾個盆座,這一切的銅,多得無法可稱」:『多得無法可稱』當初「這一切,所羅門都沒有過秤,因為甚多。銅的輕重也無法可查」(王上七47)

 

【王下二十五17「這一根柱子高十八肘,柱上有銅頂,高三肘,銅頂的周圍有網子和石榴,都是銅的。那一根柱子,照此一樣,也有網子。」

  〔呂振中譯〕一根柱子高十八肘;柱上有銅柱鬥;柱鬥高三肘;柱鬥上四圍有網子和石榴,都是銅的;另一根柱子像這一樣、也有網子。

  〔原文字義〕這一根」第一的;「網子(兩次)」網狀物。

  〔文意註解〕這一根柱子高十八肘,柱上有銅頂,高三肘,銅頂的周圍有網子和石榴,都是銅的。那一根柱子,照此一樣,也有網子」:關於兩根銅柱的詳情記載於王上七章1520節。

 

【王下二十五18「護衛長拿住大祭司西萊雅、副祭司西番亞和三個把門的,」

  〔呂振中譯〕護衛長拿住了祭司長西萊雅、副祭司西番亞、和三個把守門檻的;

  〔原文字義〕西萊雅」耶和華是統治者;「副」第二的;「西番亞」耶和華所珍愛的;「把」看守,保衛。

  〔文意註解〕護衛長拿住大祭司西萊雅、副祭司西番亞和三個把門的」:『拿住』意指擄獲;『大祭司西萊雅』他是約西亞王時大祭司希勒家的孫子(參拉七1王下二十二4);『副祭司』原文是「第二等次的祭司」,即指大祭司之外所有的祭司;『西番亞』他可能是先知耶利米所提到「瑪西雅的兒子祭司西番雅」(耶二十一1);『把門的』指負責看守殿門的(參王下十一9)

 

【王下二十五19「又從城中拿住一個管理兵丁的官(或作“太監”),並在城裡所遇常見王面的五個人和檢點國民軍長的書記,以及城裡遇見的國民六十個人。」

  〔呂振中譯〕又從城裡拿住了一個管理戰士的官(同詞太監)、和在城裡所遇見常見王面的五個人、跟檢閱國中之民軍長的書記官、以及城裡遇見的國中之民六十人。

  〔原文字義〕官」太監;「檢點」招集,發動戰爭;「書記」描述,記載。

  〔文意註解〕又從城中拿住一個管理兵丁的官,並在城裡所遇常見王面的五個人和檢點國民軍長的書記,以及城裡遇見的國民六十個人」:意指在城中抓獲六十七位改穿民裝混進百姓中的軍人,他們是:(1)『一個管理兵丁的官』即指帶隊的官長;(2)『常見王面的五個人』指王的軍事參謀;(3)『檢點國民軍長的書記』可能指招募國民兵的官長;(4)『國民六十個人』指六十位國民兵。

 

【王下二十五20「護衛長尼布撒拉旦將這些人帶到在利比拉的巴比倫王那裡。」

  〔呂振中譯〕護衛長尼布撒拉旦將這些人帶到利比拉巴比倫王那裡。

  〔原文字義〕利比拉」

  〔文意註解〕護衛長尼布撒拉旦將這些人帶到在利比拉的巴比倫王那裡」:『利比拉』指哈馬地的利比拉,在大馬色以北的奧倫提斯河(Orontes)上游,當時巴比倫王尼布甲尼撒的指揮總部(6)

 

【王下二十五21「巴比倫王就把他們擊殺在哈馬地的利比拉。這樣,猶大人被擄去離開本地。」

  〔呂振中譯〕巴比倫王擊殺了他們,殺死在哈馬地的利比拉。這樣、猶大人就流亡、離開他們的本地。

  〔原文字義〕利比拉」肥沃。

  〔文意註解〕巴比倫王就把他們擊殺在哈馬地的利比拉」:『他們』指捕獲的偽裝軍人(19)

         「這樣,猶大人被擄去離開本地」:『這樣』總結了南國猶大滅亡的悲慘結局。

 

【王下二十五22「至於猶大國剩下的民,就是巴比倫王尼布甲尼撒所剩下的,巴比倫王立了沙番的孫子、亞希甘的兒子基大利作他們的省長。」

  〔呂振中譯〕至於猶大地剩下的人民、就是巴比倫王尼布甲尼撒所剩下的、巴比倫王卻立了沙番的孫子、亞希甘的兒子基大利作總督來管理他們。

  〔原文字義〕沙番」沙番,石獾;「亞希甘」我兄弟已經高升;「基大利」耶和華是偉大的;「省長」總督;被設為監督者。

  〔文意註解〕至於猶大國剩下的民,就是巴比倫王尼布甲尼撒所剩下的」:『剩下的民』指未「被擄去離開本地」(21)、「民中最窮的」(12)人們。

         「巴比倫王立了沙番的孫子、亞希甘的兒子基大利作他們的省長」:『沙番』約西亞王時的書記,他曾唸大祭司希勒家所發現的律法書給王聽(參王下二十二8~10);『亞希甘』他曾保護先知耶利米(參耶二十六24);『基大利』先知耶利米曾勸西底家向巴比倫投降(參耶三十八17),故巴比倫王對保護耶利米的亞希甘具有好感,而此時亞希甘可能已經過世,所以任命他的兒子基大利作猶大的省長。

 

【王下二十五23「眾軍長和屬他們的人聽見巴比倫王立了基大利作省長,於是,軍長尼探雅的兒子以實瑪利、加利亞的兒子約哈難、尼陀法人單戶篾的兒子西萊雅、瑪迦人的兒子雅撒尼亞和屬他們的人,都到米斯巴見基大利。」

  〔呂振中譯〕在野外的眾將軍和他們屬下的人聽見巴比倫王立了基大利作總督,於是尼探雅的兒子以實瑪利、加利亞的兒子約哈難、尼陀法人單戶蔑的兒子西萊雅、瑪迦人的兒子雅撒尼亞這些人和他們屬下的人就都到米斯巴去見基大利。

  〔原文字義〕尼探雅」耶和華所賜的;「以實瑪利」神會聽見;「加利亞」禿子;「約哈難」耶和華已赦免;「尼陀法」掉落;「單戶篾」安慰;「西萊雅」耶和華是統治者;「瑪迦」壓,他已施壓;「雅撒尼亞」耶和華傾聽;「米斯巴」瞭望台。

  〔文意註解〕眾軍長和屬他們的人聽見巴比倫王立了基大利作省長,於是,都到米斯巴見基大利」:『眾軍長和屬他們的人』他們是被巴比倫大軍擊潰而躲藏在山林裡的猶大軍官和散兵;『米斯巴』聖經裡至少有六個地方名叫米斯巴,此處的米斯巴比較可靠的是指位於耶路撒冷北面十四公里、屬於便雅憫支派境內的一處山崗上廢墟,曾被基大利用來作為省長辦公處所。

         「軍長尼探雅的兒子以實瑪利、加利亞的兒子約哈難、尼陀法人單戶篾的兒子西萊雅、瑪迦人的兒子雅撒尼亞和屬他們的人」:本句是解釋前面的『眾軍長和屬他們的人』,他們帶兵來向省長基大利投誠;『以實瑪利』後來殺害省長基大利(25);『約哈難』他曾向省長基大利舉報以實瑪利圖謀不軌,不獲採信(參耶四十13~14),最後,他挾持先知耶利米逃入埃及(參耶四十三5~7);『西萊雅雅撒尼亞』這兩位將領的詳情,我們別無所知。

 

【王下二十五24「基大利向他們和屬他們的人起誓說:“你們不必懼怕迦勒底臣僕,只管住在這地服事巴比倫王,就可以得福。”」

  〔呂振中譯〕基大利向他們和他們屬下的人起誓,對他們說『你們不必懼怕迦勒底人的臣僕;只管住在這地、服事巴比倫王,就可以平安無事。』

  〔原文字義〕得福」安舒,美好。

  〔文意註解〕基大利向他們和屬他們的人起誓說:你們不必懼怕迦勒底臣僕,只管住在這地服事巴比倫王,就可以得福」:『起誓』意即發誓保證;『迦勒底臣僕』可能指巴比倫王派駐猶大省的監察官員;『服事』意指作順民;『得福』意指平安無事。

 

【王下二十五25「七月間,宗室以利沙瑪的孫子、尼探雅的兒子以實瑪利,帶著十個人來殺了基大利和同他在米斯巴的猶大人與迦勒底人。」

  〔呂振中譯〕但是七月間、王家後裔以利沙瑪的孫子尼探雅的兒子以實瑪利卻帶著十個人一同來,擊打了基大利以至於死,又擊殺了同他在米斯巴的猶大人和迦勒底人。

  〔原文字義〕宗室(原文雙字)」王室(首字);種子,子孫(次字);「以利沙瑪」我的神已經聽到;「迦勒底」破土者。

  〔文意註解〕七月間,宗室以利沙瑪的孫子、尼探雅的兒子以實瑪利」:『七月間』大約在設置猶大行省兩個月之後(8);『宗室』指猶大王室的宗親。

         「帶著十個人來殺了基大利和同他在米斯巴的猶大人與迦勒底人」:意即殺了省長和輔佐省長的官員,以及巴比倫王派駐猶大省監督的官員。

 

【王下二十五26「於是眾民無論大小,連眾軍長因為懼怕迦勒底人,都起身往埃及去了。」

  〔呂振中譯〕於是眾民、無論大小、以及眾將軍、因為懼怕迦勒底人的緣故,都起來、往埃及去了。

  〔原文字義〕起身」起來。

  〔文意註解〕於是眾民無論大小,連眾軍長因為懼怕迦勒底人,都起身往埃及去了」:『眾民無論大小』指一般百姓;『眾軍長』指以實瑪利之外的將領們(23);『懼怕迦勒底人』指懼怕巴比倫王追究省長基大利等人被殺的責任,而無辜連帶受罰;『往埃及去了』其間,先知耶利米曾勸請他們不要下埃及,卻未被採信(參耶四十二1~四十三7)

 

【王下二十五27「猶大王約雅斤被擄後三十七年,巴比倫王以未米羅達元年十二月二十七日,使猶大王約雅斤抬頭,提他出監,」

  〔呂振中譯〕猶大王約雅斤開始流亡後三十七年、巴比倫王以未米羅達登極執掌國政那一年、十二月二十七日、他使猶大王約雅斤抬起頭來,出了監獄;

  〔原文字義〕約雅斤」耶和華建立;「以未米羅達」巴比倫主神的兒子。

  〔文意註解〕猶大王約雅斤被擄後三十七年,巴比倫王以未米羅達元年十二月二十七日」:『被擄後三十七年』約雅斤是在主前597年被擄(參王下二十四68註解),故被擄後三十七年即主前560年;『巴比倫王以未米羅達』他是巴比倫王尼布甲尼撒的兒子,常率性行事;『元年』原文並非指登基元年,而是指作王的那一年,以未米羅達是在主前562年登基,作王直到主前560年。

         「使猶大王約雅斤抬頭,提他出監」:『抬頭』意指恩待他;『提他出監』意即離開監獄。

 

【王下二十五28「又對他說恩言,使他的位高過與他一同在巴比倫眾王的位,」

  〔呂振中譯〕說好話安慰他,擺他的王位高過眾王的位;這些王是跟他一同在巴比倫的。

  〔原文字義〕恩言」好的,令人愉悅的;「位」王位,座位。

  〔文意註解〕又對他說恩言,使他的位高過與他一同在巴比倫眾王的位」:『說恩言』指說安慰的話;『位(兩次)』指地位;『眾王』指一同被擄眾外族的王。

 

【王下二十五29「給他脫了囚服。他終身常在巴比倫王面前吃飯。」

  〔呂振中譯〕巴比倫王又把他的監獄衣服換掉。盡他活著的日子他都經常不斷地在巴比倫王面前吃飯。

  〔原文字義〕囚」禁錮,監禁;「服」外袍,衣服;「終身」活著的。

  〔文意註解〕給他脫了囚服。他終身常在巴比倫王面前吃飯」:『脫了囚服』意指不再是囚犯;『終身』指他的餘生;『在巴比倫王面前吃飯』不一定是指與巴比倫王同桌吃飯,而是指享受王室飲食的待遇。

 

【王下二十五30「王賜他所需用的食物,日日賜他一份,終身都是這樣。」

  〔呂振中譯〕從王那裡有經常不斷的食物分兒給他、做他日食的分兒;盡他活著的日子都日日一分。

  〔原文字義〕終身(原文雙字)」活著的(首字);日子(次字)

  〔文意註解〕王賜他所需用的食物,日日賜他一份,終身都是這樣」:意指享受巴比倫王的優待,每日飲食無缺,一直到死。

 

── 黃迦勒《基督徒文摘解經系列──列王紀下註解》

 

參考書目:請參閱「列王紀下提要」末尾處