|
歷代志上第八章註解 壹、內容綱要 【補充詳述便雅憫支派族譜】 一、便雅憫支派歷代族長的族譜(1~28節) 二、掃羅王的家譜(29~40節) 貳、逐節詳解 【代上八1】「便雅憫的長子比拉,次子亞實別、三子亞哈拉、」 〔呂振中譯〕「便雅憫生了長子比拉,次子亞實別、三子亞哈拉、」 〔原文字義〕「便雅憫」右手之子;「比拉」另一,別的;「亞實別」屬神的人,我將開路;「亞哈拉」尾隨的兄弟。 〔文意註解〕「便雅憫的長子比拉,次子亞實別、三子亞哈拉」:本章是補充說明代上七章6~12節便雅憫支派的族譜,為以色列首任君王掃羅王的由來,作簡要的介紹,因為掃羅王出身便雅憫支派。 最先記錄便雅憫兒子名單的是《創世記》,那裡說便雅憫共有十個兒子(參創四十六21),後來《民數記》減為五個兒子(參民二十六38~39),與此處代上八章1~2節的數目相同,惟三子、四子、五子的名字有異,而代上七章6節更只記錄比拉、比結、耶疊三個兒子,不僅數目減少,並且名字和次序亦有別。 『長子比拉』上列經文均完全吻合;『次子亞實別』又名「耶疊」,代上七章6節說他是三子;『三子亞哈拉』又名「亞希蘭」(民二十六38)或「以希」(創四十六21)。 【代上八2】「四子挪哈,五子拉法。」 〔呂振中譯〕「四子挪哈、五子拉法。」 〔原文字義〕「挪哈」休息;「拉法」高。 〔文意註解〕「四子挪哈,五子拉法」:『四子挪哈』又名「比結」(創四十六21;代上七6),在這兩處經文裡均稱比結是次子;『五子拉法』又名「羅實」(創四十六21)。 【代上八3】「比拉的兒子是亞大、基拉、亞比忽、」 〔呂振中譯〕「比拉有兒子:亞大珥、基拉、亞比忽、」 〔原文字義〕「亞大」非常榮耀;「基拉」一粒穀粒;「亞比忽」我父是莊嚴的。 〔文意註解〕「比拉的兒子是亞大、基拉、亞比忽」:『比拉』是便雅憫的長子(參1節),也是比拉家族的祖先(參民二十六38);『基拉』比拉有兩個兒子都叫「基拉」(3,5節),可能是一個兒子死後,後來生的兒子取了同樣的名字紀念前一個兒子。 【代上八4】「亞比書、乃幔、亞何亞、」 〔呂振中譯〕「亞比書、乃幔、亞何亞、」 〔原文字義〕「亞比書」我父是拯救,我父是富足的;「乃幔」愉快舒適,「亞何亞」憩息的兄弟。 【代上八5】「基拉、示孚汛、戶蘭。」 〔呂振中譯〕「基拉、示孚汛、戶蘭。」 〔原文字義〕「基拉」一粒穀粒;「示孚汛」蛇;「戶蘭」出身高貴。 〔文意註解〕「基拉、示孚汛、戶蘭」:『基拉』比拉的兩個兒子同名叫「基拉」(3,5節),可能是一個兒子死後,後來生的兒子取了同樣的名字紀念前一個兒子。 【代上八6】「以忽的兒子作迦巴居民的族長,被擄到瑪拿轄。」 〔呂振中譯〕「以下這些人是以忽的兒子(這些人是迦巴居民父系的族長;人使他們流亡到瑪拿轄)」 〔原文字義〕「以忽」聯合;「迦巴」山;「瑪拿轄」休息。 〔文意註解〕「以忽的兒子」:此處突然冒出「以忽」,解經家們推測,他是「基拉」的兒子「以笏」(士三15),但這「基拉」不可能是便雅憫的長子比拉的兒子「基拉」(3,5節),因為從便雅憫到以笏的父親基拉,至少有五、六百年的間隔。以忽(或稱以笏),左手便利,拯救以色列人脫離摩押王伊磯倫的轄管,他後來作了士師,使國中太平八十年(參士三30)。 「作迦巴居民的族長,被擄到瑪拿轄」:『迦巴』位於耶路撒冷北方約9公里,伯特利南方約8公里(參書十八24);『被擄』指被遷移,但究竟誰遷移誰,以及為何並如何遷移,則無史料可考;『瑪拿轄』猶大支派轄境山區小城,位於猶大支派和便雅憫支派交界處附近,但確實地點不詳。 【代上八7】「以忽的兒子乃幔、亞希亞、基拉也被擄去。基拉生烏撒、亞希忽。」 〔呂振中譯〕「以忽的兒子是……和乃幔、亞希亞、基拉、就是赫格拉姆〔或譯:他使他們流亡〕;他生了烏撒、亞希忽。」 〔原文字義〕「乃幔」愉快舒適;「亞希亞」耶和華的兄弟;「基拉」一粒穀粒;「烏撒」強壯有力;「亞希忽」神秘兄弟。 〔文意註解〕「以忽的兒子乃幔、亞希亞、基拉也被擄去」:『基拉』他是以忽的兒子,而不是以忽的父親(參5節);『也被擄去』「也」字表示他們(族長)與居民(參6節)一同被擄。 「基拉生烏撒、亞希忽」:顯然是在被擄到的新地瑪拿轄(參6節)定居並生兒。 【代上八8】「沙哈連休他二妻戶伸和巴拉之後,在摩押地生了兒子。」 〔呂振中譯〕「沙哈連把妻子戶伸和巴拉趕走了以後,就在摩押地生了兒子。」 〔原文字義〕「沙哈連」兩個黎明;「休」打發,送走;「戶伸」急促的人;「巴拉」粗野;「摩押」從父親而來。 〔文意註解〕「沙哈連休他二妻戶伸和巴拉之後」:『沙哈連』此處又突然冒出「沙哈連」,聖經沒有交代他的身世,據推測可能是亞希忽(參7節)的兒子,或者是以忽(參7節)的另一個兒子,亦即亞希忽的兄弟;『二妻戶伸和巴拉』她們兩人的身世無從考據,僅知前者戶伸是亞比突和以利巴力的母親(參11節),後者巴拉可能不生育,她們二人被休的原因可能與生育有關。 「就在摩押地生了兒子」:意指在摩押地另娶妻生子;『摩押地』指摩押人所居之地,位於死海東面的高原。 【代上八9】「他與妻賀得同房,生了約巴、洗比雅、米沙、瑪拉干、」 〔呂振中譯〕「他從妻子賀得生了約巴、洗比雅、米沙、瑪拉干、」 〔原文字義〕「賀得」新月;「同房」(原文無此字);「約巴」沙漠;「洗比雅」鹿;「米沙」自由;「瑪拉干」偉大的王。 〔文意註解〕「他與妻賀得同房」:『賀得』是沙哈連的第三任妻子,多產,共生七子(參9~10節),她的身世也無從知悉,根據她名字的發音,很可能是摩押女子。 【代上八10】「耶烏斯、沙迦、米瑪;他這些兒子都是族長。」 〔呂振中譯〕「耶烏斯、沙迦、米瑪:他這些兒子都是他們父系的族長。」 〔原文字義〕「耶烏斯」策士;「沙迦」宣告;「米瑪」騙子。 〔文意註解〕「耶烏斯、沙迦、米瑪;他這些兒子都是族長」:意指沙哈連的七個兒子都是家族的首領。 【代上八11】「他的妻戶伸給他生的兒子,有亞比突、以利巴力。」 〔呂振中譯〕「他也從戶伸生了亞比突、以利巴力。」 〔原文字義〕「戶伸」急促的人;「亞比突」我的父親是良善的;「以利巴力」神是創造者。 〔文意註解〕「他的妻戶伸給他生的兒子,有亞比突、以利巴力」:『他的妻戶伸』指沙哈連的前妻(參8節);『以利巴力』其子孫建造二名城(參12節),驅逐強悍的迦特人(參13節)。 〔話中之光〕(一)戶伸雖是個被棄絕的女子(參8節),卻記錄到她的後裔極其昌大。本節使我們聯想到又一個被放逐的婦人夏甲(參創二十一14)。此二女子的子孫都繁衍得非常昌盛,這些事實說明了神保護被人所疏遠的弱者(參林前一27~28;帖前五14),並且祝福他們(參創二十一18)。 【代上八12】「以利巴力的兒子是希伯、米珊、沙麥。沙麥建立阿挪和羅德二城與其村莊。」 〔呂振中譯〕「以利巴力的兒子是希伯、米珊、沙麥、(沙麥建造了阿挪和羅德、以及這二城的廂鎮)」 〔原文字義〕「希伯」區域以外;「米珊」淨化;「沙麥」被保守的;「建立」建造;「阿挪」精力充沛的;「羅德」辛勞。 〔文意註解〕「以利巴力的兒子是希伯、米珊、沙麥」:『以利巴力的兒子』除了本節的三人之外,尚有13節二人,14節三人,共八個兒子。 「沙麥建立阿挪和羅德二城與其村莊」:原有阿挪和羅德二古城被毀後,沙麥將它們重建,二城均位於但支派地業內,此事實暗示但支派勢微,逐漸被迫北移,其遺留地被便雅憫支派的後人侵佔;『阿挪和羅德』位於耶路撒冷西北面約三十公里的阿挪平原(參尼六2)中,在所羅巴柏所率領的被擄之民回歸名單中,出現阿挪人和羅德人(參拉二33;尼七37) 【代上八13】「又有比利亞和示瑪是亞雅崙居民的族長,是驅逐迦特人的。」 〔呂振中譯〕「又有比利亞和示瑪、(他們是亞雅崙居民父系的族長,是驅逐迦特居民的)」 〔原文字義〕「比利亞」與朋友一起;「示瑪」聽聞;「亞雅崙」鹿原;「驅逐」驅逐,使之逃走;「迦特」酒醡。 〔文意註解〕「又有比利亞和示瑪是亞雅崙居民的族長」:『比利亞和示瑪』他們二人也是以利巴力的兒子(參閱12節註解);『亞雅崙』位於基遍西方約15公里,伯示麥北方約11公里,原屬但支派的領地(參書十九42)。 「是驅逐迦特人的」:迦特是非利士人五大城之一,位於迦南沿海平地,迦特人據說含有部分亞納族巨人血統,非常強悍,以法蓮支派的人在該地被殺(參代上七21),便雅憫支派的人卻驅逐迦特人。 〔話中之光〕(一)本節表明比利亞與示瑪為以色列所遭到的羞辱雪了恥:(1)他們視同胞的傷痛為自己的傷痛,斷然冒險。在這裡我們可以看到聖徒與哀哭者同哭,與喜樂者同樂的態度(參羅十二15);(2)神決不會袖手旁觀遭到不正當逼迫的人,必在合宜之時通過合宜之策施行公義(參賽三十18)。 【代上八14】「亞希約、沙煞、耶利末、」 〔呂振中譯〕「又有他們兄弟沙煞、耶利末。」 〔原文字義〕「亞希約」親如手足的,如結拜兄弟的;「沙煞」期待;「耶利末」他是至高者。 〔文意註解〕「亞希約、沙煞、耶利末」:他們三人也是以利巴力的兒子(參閱12節註解)。本節呂振中的譯文將「亞希約」就其原文意思翻成「他們的兄弟」,如此變成只有二人。 【代上八15】「西巴第雅、亞拉得、亞得、」 〔呂振中譯〕「西巴第雅、亞拉得、亞得、」 〔原文字義〕「西巴第雅」耶和華所賜的;「亞拉得」野驢;「亞得」群。 〔文意註解〕「西巴第雅、亞拉得、亞得」:15~16節進入另一段敘述,在16節的末了明文表示他們都是比利亞的兒子。比利亞則是以利巴力的兒子(參閱12~13節註解)。 【代上八16】「米迦勒、伊施巴、約哈都是比利亞的兒子。」 〔呂振中譯〕「米迦勒、伊施巴、約哈:是比利亞的兒子。」 〔原文字義〕「米迦勒」有誰像神;「伊施巴」他是赤裸的;「約哈」耶和華賜予生命;「比利亞」與朋友一起。 〔文意註解〕「米迦勒、伊施巴、約哈都是比利亞的兒子」:原文15~16節是接續的,因此,有些翻譯本將這兩節連在一起。 【代上八17】「西巴第雅、米書蘭、希西基、希伯、」 〔呂振中譯〕「西巴第雅、米書蘭、希西基、希伯、」 〔原文字義〕「西巴第雅」耶和華所賜的;「米書蘭」朋友;「希西基」強壯;「希伯」忠實的同伴。 〔文意註解〕「西巴第雅、米書蘭、希西基、希伯」:17~18節又是連在一起,他們七人都是以利巴力的兒子,對於這「以利巴力」有兩種見解:(1)他就是11~12節的「以利巴力」,這樣,以利巴力共有15個兒子;(2)他和11~12節的「以利巴力」不是同一個人,可能與「比利亞」(16節)有關,若不是他的另一個兒子就是他的孫子。 【代上八18】「伊施米萊、伊斯利亞、約巴都是以利巴力的兒子。」 〔呂振中譯〕「伊施米萊、伊斯利亞、約巴:是以利巴力的兒子。」 〔原文字義〕「伊施米萊」他保有我;「伊斯利亞」神所保守的人;「約巴」沙漠;「以利巴力」神是創造者。 〔文意註解〕「伊施米萊、伊斯利亞、約巴都是以利巴力的兒子」:請參閱17節註解。 【代上八19】「雅金、細基利、撒底、」 〔呂振中譯〕「雅金、細基利、撒底、」 〔原文字義〕「雅金」他將興起;「細基利」值得紀念的;「撒底」賦予。 〔文意註解〕「雅金、細基利、撒底」:19~21節又是連在一起,他們共有九人都是示每的兒子(參21節)。這「示每」有人推測是「示瑪」(13節)的另一個發音,而示瑪則是比利亞的兄弟。 【代上八20】「以利乃、洗勒太、以列、」 〔呂振中譯〕「以利乃、洗勒太、以列、」 〔原文字義〕「以利乃」我的眼向著神;「洗勒太」黑暗;「以列」我的神是神。 〔文意註解〕「以利乃、洗勒太、以列」:請參閱19節註解。 【代上八21】「亞大雅、比拉雅、申拉都是示每的兒子。」 〔呂振中譯〕「亞大雅、比拉雅、申拉:是示每的兒子。」 〔原文字義〕「亞大雅」耶和華已榮耀了祂自己;「比拉雅」耶和華已創造;「申拉」護衛;「示每」著名的。 〔文意註解〕「亞大雅、比拉雅、申拉都是示每的兒子」:請參閱19節註解。 【代上八22】「伊施班、希伯、以列、」 〔呂振中譯〕「伊施班、希伯、以列、」 〔原文字義〕「伊施班」他躲藏;「希伯」區域以外;「以列」我的神是神。 〔文意註解〕「伊施班、希伯、以列」:22~25節又是連在一起,他們共有十一人都是沙煞(參25節)的兒子。這「沙煞」有人推測是14節的「沙煞」。 【代上八23】「亞伯頓、細基利、哈難、」 〔呂振中譯〕「亞伯頓、細基利、哈難、」 〔原文字義〕「亞伯頓」屈從的;「細基利」值得紀念的;「哈難」他是仁慈的。 〔文意註解〕「亞伯頓、細基利、哈難」:請參閱22節註解。 【代上八24】「哈拿尼雅、以攔、安陀提雅、」 〔呂振中譯〕「哈拿尼雅、以攔、安陀提雅、」 〔原文字義〕「哈拿尼雅」神已眷顧;「以攔」永生;「安陀提雅」耶和華的回應。 〔文意註解〕「哈拿尼雅、以攔、安陀提雅」:請參閱22節註解。 【代上八25】「伊弗底雅、毗努伊勒都是沙煞的兒子。」 〔呂振中譯〕「伊弗底雅、毘努伊勒:是沙煞的兒子。」 〔原文字義〕「伊弗底雅」耶和華將會救贖;「毗努伊勒」面對神;「沙煞」期待。 〔文意註解〕「伊弗底雅、毗努伊勒都是沙煞的兒子」:請參閱22節註解。 【代上八26】「珊示萊、示哈利、亞他利雅、」 〔呂振中譯〕「珊示萊、示哈利、亞他利雅、」 〔原文字義〕「珊示萊」似太陽的;「示哈利」耶和華的曙光;「亞他利雅」受耶和華的苦。 〔文意註解〕「珊示萊、示哈利、亞他利雅」:26~27節又是另一段,他們六人都是耶羅罕的兒子(參27節),而「耶羅罕」據推測可能就是「耶利末」(14節)。 【代上八27】「雅利西、以利亞、細基利都是耶羅罕的兒子。」 〔呂振中譯〕「雅利西、以利亞、細基利:是耶羅罕的兒子。」 〔原文字義〕「雅利西」耶和華所撫育的;「以利亞」我神是耶和華,雅崴是神;「細基利」值得紀念的;「耶羅罕」表示憐憫。 〔文意註解〕「雅利西、以利亞、細基利都是耶羅罕的兒子」:請參閱26節註解。 【代上八28】「這些人都是著名的族長,住在耶路撒冷。」 〔呂振中譯〕「按世系、以上這些人都是他們父系的族長,是首領:這些人都住在耶路撒冷。」 〔原文字義〕「耶路撒冷」平安的訓誨。 〔文意註解〕「這些人都是著名的族長,住在耶路撒冷」:在大衛攻佔之前,耶路撒冷一直是迦南人的領土。本節記述了便雅憫後裔與迦南人居住在一起的事實(參士一27~30),強調了將要成為統一王朝與南王朝猶大之都的耶路撒冷。 14~28節是住在耶路撒冷的五個便雅憫家族,他們都是被丈夫離棄的「戶伸」(8節)的後裔,包括:「比利亞的兒子」(14~16節),「以利巴力的兒子」(17~18節),「示每的兒子」(19~21節),「沙煞的兒子」(22~25節),「耶羅罕的兒子」(26~27節)。 【代上八29】「在基遍住的有基遍的父親耶利,他的妻名叫瑪迦。」 〔呂振中譯〕「那在基遍住的有基遍的父親耶利;他的妻子名叫瑪迦。」 〔原文字義〕「基遍」丘陵城市;「耶利」神所供給的,神是活的;「瑪迦」壓制。 〔文意註解〕「在基遍住的有基遍的父親耶利,他的妻名叫瑪迦」:『基遍』位於耶路撒冷西北方約9公里,是一座大城(參書十2),是神帶領約書亞戰勝迦南南方諸王聯軍的地方(參書十10),掃羅的家鄉基比亞(參撒上十26)就在基遍附近,故一般也稱基遍是掃羅的家鄉;『基遍的父親耶利』意指便雅憫家族中最先在基遍開疆拓地的人是耶利。 【代上八30】「他長子是亞伯頓,他又生蘇珥、基士、巴力、拿答、」 〔呂振中譯〕「他的長子是亞伯頓;其餘的兒子是蘇珥、基士、巴力、尼珥、拿答、」 〔原文字義〕「亞伯頓」屈從的;「蘇珥」磐石;「基士」彎曲的;「巴力」主;「拿答」豐富的,慷慨的。 〔文意註解〕「他長子是亞伯頓,他又生蘇珥、基士、巴力、拿答」:這裡耶利的第三子「基士」,解經家們有兩種不同的意見:(1)認為他就是掃羅王的父親「基士」(33節);(2)認為30節的「基士」與33節的「基士」並非同一人,他們二人是叔侄關係。 『巴力、拿答』《呂振中譯本》和《歷代志上》第九章均為「巴力、尼珥、拿答」(代上九36)。 【代上八31】「基多、亞希約、撒迦、米基羅;」 〔呂振中譯〕「基多、亞希約、撒迦利雅、米基羅;」 〔原文字義〕「基多」牆;「亞希約」親如手足的,如結拜兄弟的;「撒迦」回憶;「米基羅」棍棒。 〔文意註解〕「基多、亞希約、撒迦、米基羅」:30~31節共有九人,實則共有十人(請參閱30節註解)。 【代上八32】「米基羅生示米暗。這些人和他們的弟兄,在耶路撒冷對面居住。」 〔呂振中譯〕「米基羅生示米亞。這些人也和他們的族弟兄一同住在耶路撒冷,和他們的族弟兄相對着。」 〔原文字義〕「示米暗」他們的名聲;「對面」(原文無此字)。 〔文意註解〕「米基羅生示米暗。這些人和他們的弟兄,在耶路撒冷對面居住」:『耶路撒冷對面』指耶路撒冷城的另一部分,和猶大支派的地業相鄰。耶路撒冷原劃歸便雅憫支派(參書十八28),後來改成猶大支派的轄區。 【代上八33】「尼珥生基士;基士生掃羅;掃羅生約拿單、麥基舒亞、亞比拿達、伊施巴力。」 〔呂振中譯〕「尼珥生基士,基士生掃羅,掃羅生約拿單、麥基舒亞、亞比拿達、伊施巴力。」 〔原文字義〕「尼珥」燈;「基士」彎曲的;「掃羅」所想望的;「約拿單」耶和華已給予;「麥基舒亞」我的王很富有;「亞比拿達」我父是尊貴的,我父願意;「伊施巴力」巴力的人,主的人。 〔文意註解〕「尼珥生基士;基士生掃羅」:『尼珥』他是「耶利」(29節)的第五子(參閱30節註解),掃羅王的祖父。 「掃羅生約拿單、麥基舒亞、亞比拿達、伊施巴力」:掃羅生了四個男孩,前面三個兒子都與他們的父親一同戰死沙場(參撒上三十一6),僅第四子「伊施巴力」沒有被殺,後來改名「伊施波設」,被押尼珥擁立作王(參撒下二8~9)。 〔話中之光〕(一)掃羅作王之後,一意孤行,偏行己意,破壞了與神所立之約,終被神棄絕,而為大衛王所取代。掃羅的事教訓我們,屬神的人若活在肉體中,則會令屬靈生命受虧損,無法被神使用,但神的工作不會因此停頓,神會興起別人來接續。 (二)掃羅的兒子約拿單雖身為王子卻並沒有嫉妒或排斥大衛,反而表現出了真實的友情。他們之間的情誼是聖經所說美好人際關係的代表事例,教導我們何謂惟靠真理的真正相交。約拿單為以色列而冒死征戰的態度也體現出了他對民族的摯愛。 (三)「伊施巴力」原文意思是「(偶像假神)巴力的人」,後改名為「伊施波設」,原文意思是「羞恥的人」,表示為從前敬拜偶像假神引為羞恥。今天許多基督的信徒,雖然離棄偶像歸向真神,但卻心向錢財、地位、名聲,敬拜屬靈偉人(即無形的偶像)仍不知羞恥。哀哉! 【代上八34】「約拿單的兒子是米力巴力(“米力巴力”在撒母耳記下4章4節是“米非波設”),米力巴力生米迦。」 〔呂振中譯〕「約拿單的兒子是米力巴力;米力巴力生米迦。」 〔原文字義〕「米力巴力」巴力是我的辯護者;「米非波設」打破偶像者;「米迦」誰像神。 〔文意註解〕「約拿單的兒子是米力巴力;米力巴力生米迦」:『米力巴力』後來改名「米非波設」( 撒下四4),備受大衛王優待(參撒下九13)。 〔話中之光〕(一)「米力巴力」原文意思是「(偶像假神)巴力是我的辯護者」,後改名「米非波設」原文意思是「打破偶像者」或「偶像終結者」。從倚靠偶像到對付偶像。我們從前受偶像假神的迷惑,如今應當以「屬靈的戰士」為己任。 【代上八35】「米迦的兒子是毗敦、米勒、他利亞、亞哈斯。」 〔呂振中譯〕「米迦的兒子是毘敦、米勒、他利亞、亞哈斯。」 〔原文字義〕「毗敦」無害的;「米勒」王;「他利亞」迷人的;「亞哈斯」他已掌握。 〔文意註解〕「米迦的兒子是毗敦、米勒、他利亞、亞哈斯」:與代上九41完全吻合;35~40節的經文別處聖經沒有記載。 【代上八36】「亞哈斯生耶何阿達;耶何阿達生亞拉篾、亞斯瑪威、心利;心利生摩撒;」 〔呂振中譯〕「亞哈斯生耶何阿達,耶何阿達生亞拉篾、亞斯瑪威、心利,心利生摩撒,」 〔原文字義〕「耶何阿達」耶和華已裝飾;「亞拉篾」遮蓋;「亞斯瑪威」一生剛抑制死方休;「心利」我的音樂;「摩撒」泉水。 〔文意註解〕「亞哈斯生耶何阿達;耶何阿達生亞拉篾、亞斯瑪威、心利;心利生摩撒」:『耶何阿達』在代上九42變成「雅拉」,其他名字均相同。 【代上八37】「摩撒生比尼亞。比尼亞的兒子是拉法;拉法的兒子是以利亞薩;以利亞薩的兒子是亞悉。」 〔呂振中譯〕「摩撒生比尼亞,比尼亞的兒子是拉法,拉法的兒子是以利亞薩,以利亞薩的兒子是亞悉。」 〔原文字義〕「比尼亞」泉源,漂流者;「拉法」高;「以利亞薩」神已成就;「亞悉」附近,他保留。 〔文意註解〕「摩撒生比尼亞。比尼亞的兒子是拉法;拉法的兒子是以利亞薩;以利亞薩的兒子是亞悉」:在代上九43全節經文是:『摩撒生比尼亞;比尼亞生利法雅。利法雅的兒子是以利亞薩;以利亞薩的兒子是亞悉』。 【代上八38】「亞悉有六個兒子,他們的名字是亞斯利干、波基路、以實瑪利、示亞利雅、俄巴底雅、哈難。這都是亞悉的兒子。」 〔呂振中譯〕「亞悉有六個兒子;他們的名字是亞斯利干、波基路〔有古卷:他的長子〕、以實瑪利、示亞利雅、俄巴底雅、哈難:這些人都是亞悉的兒子。」 〔原文字義〕「亞斯利干」抵擋敵人的援助;「波基路」頭生的;「以實瑪利」神會聽見;「示亞利雅」耶和華所看重的;「俄巴底雅」耶和華的僕人;「哈難」他是仁慈的。 〔文意註解〕「亞悉有六個兒子,他們的名字是亞斯利干、波基路、以實瑪利、示亞利雅、俄巴底雅、哈難。這都是亞悉的兒子」:全節經文和代上九44完全吻合。 【代上八39】「亞悉兄弟以設的長子是烏蘭,次子是耶烏施,三子是以利法列。」 〔呂振中譯〕「亞悉的兄弟以設的兒子是:長子烏蘭,次子耶烏施,三子以利法列。」 〔原文字義〕「烏蘭」他們的領袖;「耶烏施」他急忙去協助;「以利法列」神是拯救。 〔文意註解〕「亞悉兄弟以設的長子是烏蘭,次子是耶烏施,三子是以利法列」:本節的經文別處聖經沒有記載。 【代上八40】「烏蘭的兒子都是大能的勇士,是弓箭手,他們有許多的子孫,共一百五十名,都是便雅憫人。」 〔呂振中譯〕「烏蘭的兒子都是有力氣英勇的人,能拉弓射箭的;他們有許多子孫,一百五十個,都是便雅憫人。」 〔原文字義〕「大能」力量,能力;「勇士(原文雙字)」強壯的,大能的(首字);人(次字);「弓箭手((原文雙字)」射手(首字);弓(次字)。 〔文意註解〕「烏蘭的兒子都是大能的勇士,是弓箭手,他們有許多的子孫,共一百五十名,都是便雅憫人」:本節的經文別處聖經沒有記載。『弓箭手』在古代戰爭中具有特殊的地位;『有許多的子孫』指在基比亞之戰中幾乎被滅絕的便雅憫支派(參士二十47)中,這個家族竟然表現出驚人的人口增長。 〔話中之光〕(一)以色列的君王只是神「產業的君」(撒上十1),神才是國度真正的王;掃羅作為君王雖然失敗了,但神國度的計畫卻永不失敗。因此,掃羅的後代並沒有受到「成者為王,敗者為寇」的連累,而是繼續湧現大量能為國度爭戰的「大能的勇士、弓箭手」,在這份家譜中被紀念。 叁、靈訓要義 【】 ── 黃迦勒《基督徒文摘解經系列──歷代志上註解》 參考書目:請參閱「歷代志上提要」末尾處 |